黛拂双眉粉衬毫,翅烘晴日伴相遭。
戏勾穉子从花远,恐惹游丝莫鬭高。
栩栩倏来仍易散,深深交舞为谁劳。
吴王花草滕王笔,千载风流敌楚骚。
黛拂双眉粉衬毫,翅烘晴日伴相遭。
戏勾穉子从花远,恐惹游丝莫鬭高。
栩栩倏来仍易散,深深交舞为谁劳。
吴王花草滕王笔,千载风流敌楚骚。
黑色的粉末拂过双眉,纤细的毫毛衬托着翅膀;
翅膀在晴日下烘暖,偶然相遇结伴飞翔。
它戏耍着引诱孩童远离花丛追逐;
又生怕惹动空中的游丝,不敢飞得太高去争斗。
栩栩如生地忽然飞来,却又容易消散;
它们深深交织共舞,究竟为谁辛苦奔忙?
吴王宫苑的花草,滕王阁的画笔,
千载的风流韵事,足以与楚地的《离骚》相匹敌。
Dark powder dusts the brows, fine hairs the wings adorn;
Wings bask in the bright sun, companions met by chance.
It lures the playful child afar from flowers in play;
Yet fears to stir the floating gossamer, shuns the lofty fray.
Vividly it comes, then swiftly fades away;
Deep in their twirling dance, for whom do they toil and sway?
King Wu's flowers and grass, Prince Teng's brush, famed and old,
A thousand years of grace rival the Songs of Chu, we're told.
对微小生命的凝视体现精细的认知视角。
工笔描绘蝴蝶在晴日下的美丽姿态与相伴之趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理