蕊榜连年诏墨黄,联翩恩绶月中香。
家声旧踵三槐位,儒学今标四桂坊。
酬唱共传花萼集,笑谈应聚德星堂。
门同列戟知非晚,更遣乡评服义方。
蕊榜连年诏墨黄,联翩恩绶月中香。
家声旧踵三槐位,儒学今标四桂坊。
酬唱共传花萼集,笑谈应聚德星堂。
门同列戟知非晚,更遣乡评服义方。
朝廷连年颁布诏书,表彰科举及第的荣耀。
恩赐的官服绶带接连不断,如同月中的桂花般芬芳。
家族声望昔日已堪比三槐王氏的显赫地位。
如今儒学成就更使四桂坊声名显扬。
我们酬唱应和的诗篇共同流传,如同《花萼集》般荟萃。
谈笑风生时,理应聚集如德星堂般的贤德之士。
家门同列戟架,彰显荣宠,自知为时未晚。
更要使乡里的评议,信服我们恪守的道义与家风。
The golden edicts, year by year, proclaimed the laurels' fame,
In moonlit grace, the silken ribbons of imperial favor came.
Our house's renown, like the Three Locusts, stands tall and old,
Now Confucian learning marks the Four Cassias' threshold bold.
Our shared poetic chants, like petals, in a collection bloom,
And virtuous stars should gather in the hall, dispelling gloom.
Our gates, aligned with halberds, show the honor not too late,
And the village's acclaim confirms our righteous, guiding state.
连年登科是家族在科举制度下成功的治理体现。
歌颂家族连中科举的荣耀与恩宠。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理