朱阁琼宫耀紫房,翠翘下堕慰愁肠。
天中感遇非尘世,不念痴牛念郭郎。
朱阁琼宫耀紫房,翠翘下堕慰愁肠。
天中感遇非尘世,不念痴牛念郭郎。
朱红的楼阁,玉砌的宫殿,在紫色的房室中闪耀,
一支翠鸟形状的发簪坠落下来,抚慰我忧愁的心肠。
这在天上的相遇并非尘世间的际遇,
我不再思念那痴情的牛郎,心中所念是郭郎。
The vermilion tower, the jade palace, in purple chambers glow,
A kingfisher hairpin descends to soothe the sorrowful heart below.
This encounter in the heavens is no earthly affair,
Not yearning for the lovesick cowherd, but for Guo Lang, I swear.
华美物象背后,是对情感认同的深切渴望。
描绘七夕宫阁的华美景象,以慰藉相思愁绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理