古甃泓澄浅,涓涓似有源。
蒸云骤游宇,吹雨忽翻盆。
泉伏微如蠋,泥蟠肆任蚖。
崭然头角见,坐禠叶公魂。
古甃泓澄浅,涓涓似有源。
蒸云骤游宇,吹雨忽翻盆。
泉伏微如蠋,泥蟠肆任蚖。
崭然头角见,坐禠叶公魂。
古老的井深邃清澈,却又显得浅显,
涓涓细流仿佛有隐秘的源头。
水汽蒸腾成云,骤然在天地间游走,
风吹雨落,忽如倾盆翻覆。
泉水伏流细微,好似蛰伏的蚕,
泥沼盘踞,任由蜥蜴肆意横行。
崭然的头角赫然显现,
端坐于此,足以惊夺叶公的魂魄。
The ancient well is deep and clear, yet shallow,
Trickling as if from a hidden source.
Clouds rise and swiftly roam the sky,
Rain blows and suddenly overturns the basin.
The spring lies hidden, subtle as a silkworm,
Mud sprawls, allowing the salamander free rein.
Suddenly, horns and head emerge, revealed—
It sits, stripping Lord Ye of his very soul.
古井有源,隐喻文明传承需依赖持续的认知更新。
描绘龙井古甃水清浅有源的景象,赞咏其古老澄澈、涓涓不息的自然生命力。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理