西风搅雨十分秋,谁驾秋涛汗漫游。
日午小窗初睡起,一回魂梦到沧洲。
西风搅雨十分秋,谁驾秋涛汗漫游。
日午小窗初睡起,一回魂梦到沧洲。
西风搅动着雨水,已是十足的秋意。
是谁驾着秋日的波涛,在无垠的天地间漫游?
正午时分,在小窗边刚刚睡醒。
我的魂魄,在一场梦境中,已然去到了那遥远的水滨洲渚。
The west wind stirs the rain, autumn in its full array.
Who rides the autumn waves on a boundless, roaming way?
At noon, by the small window, I just rise from sleep.
My soul, in a single dream, to the distant shore did leap.
秋涛汗漫游,暗喻人生旅程在自然周期中的漂泊与博弈。
以秋风秋雨与涛游之想象,渲染深秋的动荡与浩渺思绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理