结屋离黄道,开门对白沙。
一庄千古月,三径四时花。
客至旋沽酒,身闲自煮茶。
相闻虫鸟外,不复听喧哗。
结屋离黄道,开门对白沙。
一庄千古月,三径四时花。
客至旋沽酒,身闲自煮茶。
相闻虫鸟外,不复听喧哗。
建造房屋远离繁华的官道,
打开大门正对着洁白的沙滩。
这一片庄园沐浴着永恒的月光,
小径两旁四季都有鲜花盛开。
客人来了就立刻去买酒招待,
身体闲适时便自己煮茶品饮。
耳中所闻只有虫鸣与鸟叫之外,
再也不去听那尘世的喧嚣嘈杂。
My cottage stands apart from the bustling world,
My door opens wide to the white sandy shore.
The moon of a thousand ages shines on this land,
Flowers of all seasons bloom along the path.
When guests arrive, I promptly buy wine to share,
In leisure, I brew tea for myself alone.
Beyond the chirps of insects and birds I hear,
No more the clamor of the world's vain strife.
居住地的选择是对个人生活秩序的主动治理。
表达远离尘嚣、择地而居的志趣,追求一种朴素恬淡的生活境界。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理