夜读荆轲传,掩卷喟然叹。
结交天下士,贤哉太子丹。
报秦一片心,秋莲孤剑寒。
介绍田先生,得结荆卿欢。
太子一语疑,先生甘自残。
荆卿欲借手,临事敢开口。
走见樊於期,愿借将军首。
将军搤擥言,念此固已久。
得复平生雠,性命何足有。
四雄英烈风,精诚凌白虹。
函关初未入,气已吞祖龙。
其事虽不就,简牍光无穷。
奈何今之人,蹙缩如寒虫。
夜读荆轲传,掩卷喟然叹。
结交天下士,贤哉太子丹。
报秦一片心,秋莲孤剑寒。
介绍田先生,得结荆卿欢。
太子一语疑,先生甘自残。
荆卿欲借手,临事敢开口。
走见樊於期,愿借将军首。
将军搤擥言,念此固已久。
得复平生雠,性命何足有。
四雄英烈风,精诚凌白虹。
函关初未入,气已吞祖龙。
其事虽不就,简牍光无穷。
奈何今之人,蹙缩如寒虫。
夜晚阅读《荆轲传》,合上书卷感慨长叹。
结交天下的豪杰之士,太子丹是多幺贤明啊!
怀抱一片报效秦国(实为报燕)的忠心,如秋莲般孤傲,宝剑闪着寒光。
经田光先生介绍,得以与荆卿结交欢好。
太子丹一句(对田光保密能力的)疑问,田先生便甘愿自刎以明志。
荆轲想找一个(接近秦王的)凭借,临事时敢于开口直言。
前去拜见樊於期,希望借用将军的头颅。
将军扼腕激昂说道,念及此事本已很久。
能够报平生的深仇,性命有什幺值得顾惜。
四位雄杰的英烈风范,精诚之气直冲白虹。
函谷关尚且未曾进入,气势已欲吞没秦始皇。
他们的事业虽未成功,史册记载却光辉无穷。
无奈如今世上的人们,畏缩怯懦如同寒虫。
Reading the Biography of Jing Ke at night, I close the scroll and sigh with deep feeling.
To befriend the finest men of the world, how worthy was Crown Prince Dan!
A heart set on repaying Qin, like an autumn lotus, his lone sword gleams cold.
Introduced to Master Tian Guang, he won the friendship of Jing Qing.
At a single doubtful word from the Crown Prince, the Master willingly ended his own life.
Jing Qing, wishing to secure a means, dared to speak his mind when the moment came.
He went to see Fan Yuqi, hoping to borrow the general's head.
The general, clutching his wrist, declared, 'Thinking of this has long consumed me.'
'To avenge my lifelong hatred, what worth has my life?'
The heroic aura of these four stalwarts, their utmost sincerity pierced the white rainbow.
The Hangu Pass had not yet been entered, but their spirit already sought to devour the First Emperor.
Though their endeavor did not succeed, their record in the annals shines eternally.
Alas for the men of today, shrinking and cowering like insects in the cold.
历史认同在个体与宏大叙事的博弈中形成。
读史感怀,抒发对荆轲刺秦历史事件的深沉喟叹。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理