人日

作者: 高氏(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
高氏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

雁已有归心,雪深春未深。

yàn yǐ yǒu guī xīn, xuě shēn chūn wèi shēn。

ㄧㄢˋ ㄧˇ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ, ㄒㄩㄝˇ ㄕㄣ ㄔㄨㄣ ㄨㄟˋ ㄕㄣ。

花风才一信,人日故多阴。

huā fēng cái yī xìn, rén rì gù duō yīn。

ㄏㄨㄚ ㄈㄥ ㄘㄞˊ ㄧ ㄒㄧㄣˋ, ㄖㄣˊ ㄖˋ ㄍㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄧㄣ。

诗作平生梦,香添昨夜衾。

shī zuò píng shēng mèng, xiāng tiān zuó yè qīn。

ㄕ ㄗㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄇㄥˋ, ㄒㄧㄤ ㄊㄧㄢ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄣ。

不干书册事,自怕薄愁侵。

bù gān shū cè shì, zì pà bó chóu qīn。

ㄅㄨˋ ㄍㄢ ㄕㄨ ㄘㄜˋ ㄕˋ, ㄗˋ ㄆㄚˋ ㄅㄛˊ ㄔㄡˊ ㄑㄧㄣ。

白话文翻译

大雁已经有了归家的心思。

积雪还很深,春意却未浓。

花信风才送来第一番消息。

人日这天,依旧多是阴云。

作诗是我平生的梦想。

昨夜的香气还增添在衾被上。

这与书本典籍之事无关。

我只是害怕那淡淡的愁绪侵袭心房。

英文翻译

Wild geese already yearn to return home.

Deep snow lingers, though spring is not yet deep.

The flowery breeze brings but a single sign.

On Human Day, the gloom is wont to creep.

My verses are the dreams of a lifetime.

Last night's incense still perfumes my quilt.

It has nothing to do with books and scrolls.

I fear the faint sorrows beginning to wilt.

深度解构

通过物候变化,揭示自然周期与内心期待的张力。

诗意解析

诗意概括

人日时节见雁归而春未深,流露时光流逝的淡淡感伤。

《人日》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · · 人日

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

高氏生平简介

高氏是唐代一位生平不详的女冠诗人,活跃于中晚唐时期。其具体籍贯、生卒年均无明确史料记载。在文学史上,她以《红梅花》、《人日》等诗作传世,是唐代道教女冠诗人群体中的一员,其作品展现了女性在宗教与文学领域的独特表达。

浏览高氏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理