荆棘丛中是故邻,更无君子与相亲。
含英吐秀西风里,空把芳心向路人。
荆棘丛中是故邻,更无君子与相亲。
含英吐秀西风里,空把芳心向路人。
在荆棘丛中,是它旧日的居所,
再也没有君子能与它亲近相亲。
它在西风里含着花蕊,吐露秀色,
徒然将芬芳的心意,向着路人倾呈。
Amidst the brambles and thorns, an old neighbor stands.
No noble soul is there to share its company.
It blooms with grace, exhaling beauty in the west wind,
Yet vainly offers its fragrant heart to passersby.
环境博弈中,菊花在荆棘丛中坚守自身的价值认同。
以荆棘丛中菊花自况,感叹君子不亲的孤高。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理