有所思

作者: 高吉(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
高吉作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

上山采芳桂,不盈一掬金。

shàng shān cǎi fāng guì, bù yíng yī jū jīn。

ㄕㄤˋ ㄕㄢ ㄘㄞˇ ㄈㄤ ㄍㄨㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄧㄥˊ ㄧ ㄐㄩ ㄐㄧㄣ。

金色容易变,零落伤我心。

jīn sè róng yì biàn, líng luò shāng wǒ xīn。

ㄐㄧㄣ ㄙㄜˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄅㄧㄢˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄤ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ。

欲以遗所思,山遥水沈沈。

yù yǐ wèi suǒ sī, shān yáo shuǐ chén chén。

ㄩˋ ㄧˇ ㄨㄟˋ ㄙㄨㄛˇ ㄙ, ㄕㄢ ㄧㄠˊ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ。

微物岂足贵,但感岁月深。

wēi wù qǐ zú guì, dàn gǎn suì yuè shēn。

ㄨㄟ ㄨˋ ㄑㄧˇ ㄗㄨˊ ㄍㄨㄟˋ, ㄉㄢˋ ㄍㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄕㄣ。

白话文翻译

我登上山去采摘芳香的桂花枝,

却采不满一把那金色的花朵。

但金色容易改变、褪色,

它们的零落飘散深深伤透了我的心。

本想将这些花枝赠给我思念的人,

可是山遥路远,江水沉沉。

微小的物品哪里值得珍贵呢?

我只是感慨岁月流逝已如此深久。

英文翻译

I climb the hill to pluck the fragrant osmanthus sprigs,

Yet cannot fill a handful with their golden hue.

But golden hues are prone to change and fade away,

Their scattering and fall wound my heart through and through.

I wished to send these sprigs to the one I hold dear,

But mountains stretch afar and waters run unclear.

How could such trifling things be counted precious, true?

I only feel how deep the years have passed, how few.

深度解构

对稀缺资源的珍视,映射资源治理的永恒命题。

诗意解析

诗意概括

采撷芳桂寄托高洁之志,抒发对美好事物的珍视与追求。

《有所思》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 芳桂 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄平仄,仄平仄仄平。
平仄平仄仄,平仄平仄平。
仄仄○仄○,平平仄○○。
平仄仄仄仄,仄仄仄仄○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

高吉生平简介

高吉,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载极少,仅通过少量诗作流传于世,如《有所思》、《胡不归二首》等,在文学史上属于较为冷门的诗人。其作品风格与情感表达,为研究南宋中下层文人创作提供了零星但珍贵的材料。

浏览高吉全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理