杜门

作者: 高登(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
高登作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

故人方谢客,为问意如何。

gù rén fāng xiè kè, wèi wèn yì rú hé。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄈㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄎㄜˋ, ㄨㄟˋ ㄨㄣˋ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

午枕清风足,夜窗明月多。

wǔ zhěn qīng fēng zú, yè chuāng míng yuè duō。

ㄨˇ ㄓㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄗㄨˊ, ㄧㄝˋ ㄔㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄛ。

易招惟酒圣,难遣是诗魔。

yì zhāo wéi jiǔ shèng, nán qiǎn shì shī mó。

ㄧˋ ㄓㄠ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄥˋ, ㄋㄢˊ ㄑㄧㄢˇ ㄕˋ ㄕ ㄇㄛˊ。

一榻君家事,何妨独我过。

yī tà jūn jiā shì, hé fáng dú wǒ guò。

ㄧ ㄊㄚˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ ㄕˋ, ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄉㄨˊ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄛˋ。

白话文翻译

老朋友刚刚谢绝了访客,我询问他心境如何。

午间枕着清风小睡,便已十分满足。

夜晚窗前,明月的光辉格外丰盈。

容易招来的,唯有酒中圣人。

难以排遣的,是这作诗的魔障。

一张卧榻是你家中的私事,

何妨让我独自前来造访呢?

英文翻译

My old friend has just declined a visitor, and I ask how he feels.

A midday nap, with the clear breeze, is more than enough.

At night, by the window, the bright moon is abundant.

Easy to summon is only the sage of wine.

Hard to dispel is this demon of poetry.

A single couch—your household's affair—

Why not let me, alone, pass by?

深度解构

闭门是对外部博弈的暂时回避。

诗意解析

诗意概括

故人闭门谢客,探问其心境如何。

《杜门》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 故人 · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

高登生平简介

高登,字彦先,号东溪,南宋初期文人,生年不详,卒于绍兴十八年(1148年)。籍贯漳州漳浦。他是一位正直敢言的太学生,因上书反对权臣秦桧而屡遭贬谪,最终在流放地去世。其文学创作以诗文为主,风格刚直峻切,内容多关注时政与个人气节,在南宋初期的爱国士人中具有一定代表性,但整体文学成就与影响力相对有限。

浏览高登全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理