叠翠亭前秋水深,思韩亭下木成林。
一生不得文章力,且向潮阳度岁阴。
叠翠亭前秋水深,思韩亭下木成林。
一生不得文章力,且向潮阳度岁阴。
叠翠亭前,秋天的河水深不见底。
思韩亭下,树木已经茂密成林。
我这一生,未能凭借文章获得功名之力,
姑且就在这潮阳之地,度过余下的光阴。
Before the Verdant Pavilion, autumn waters run deep.
Beneath the Thinking-Han Pavilion, trees have grown into a forest.
Throughout my life, I've gained no power from literary craft,
So I'll just while away the years by the sunless side of the tide.
通过自然景观触发历史认同,完成对先贤精神的认知传承。
描绘亭前深秋水景与成林树木,寄托对先贤的追思与景仰。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理