微官共有田园兴,老罢云寻退隠庐。
栽种成阴十年事,仓皇求买万金无。
微官共有田园兴,老罢云寻退隠庐。
栽种成阴十年事,仓皇求买万金无。
我官职卑微,却一直怀有归隐田园的兴致;
如今老了,总说要寻找一处退隐的居所。
栽种树木使之成荫,已是十年的经营;
仓促间想要求购,纵有万金也难以实现。
A minor official shares the longing for fields and gardens;
Grown old, I speak of finding a retreat to live in seclusion.
Planting trees to form a shade has been a ten-year task;
In haste to buy it now, ten thousand gold would not suffice.
共有的退隐意向,揭示了官场周期与个人志趣的认知冲突。
诗人与友人同为微官,共怀归隐田园之志,寻求退隐安居之所。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理