题吴寺

作者: 傅梦得(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
傅梦得作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

不到吴坟久,重来又七春。

bú dào wú sì jiǔ, chóng lái yòu qī chūn。

ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ ㄨˊ ㄙˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄧㄡˋ ㄑㄧ ㄔㄨㄣ。

山峦如旧识,猿鹤复相亲。

shān luán rú jiù shí, yuán hè fù xiāng qīn。

ㄕㄢ ㄌㄨㄢˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ, ㄩㄢˊ ㄏㄜˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

往事皆成梦,清游不厌频。

wǎng shì jiē chéng mèng, qīng yóu bú yàn pín。

ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄐㄧㄝ ㄔㄥˊ ㄇㄥˋ, ㄑㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄅㄨˊ ㄧㄢˋ ㄆㄧㄣˊ。

倦行难唤酒,信步出湖滨。

juàn xíng nán huàn jiǔ, xìn bù chū hú bīn。

ㄐㄩㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄏㄨˊ ㄅㄧㄣ。

白话文翻译

许久没有到吴寺来了,再次重游,又已过了七个春天。

山峦如同旧日相识的老友,猿猴与仙鹤也再度显得亲近。

往昔的事情都已化作梦境,清雅的游赏从不厌倦,哪怕频繁到来。

行走疲倦了,却难以唤酒解乏,便信步走出,来到湖滨。

英文翻译

Long have I not visited Wu's temple; returning again, seven springs have passed.

The mountain ridges greet me like old acquaintances; apes and cranes once more show their kinship.

All past events have turned to dreams; pure wanderings I never tire of, however frequent.

Weary from walking, yet hard to summon wine for solace, I stroll aimlessly out to the lakeshore.

深度解构

时间跨度揭示了人事变迁的周期规律。

诗意解析

诗意概括

抒发重访吴寺时隔七春的时光流逝之感,隐含物是人非的慨叹。

《题吴寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 怀古

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 重来 · 吴坟 · 七春

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

傅梦得生平简介

傅梦得,南宋文人,具体生卒年及籍贯不详,活跃于南宋中后期。其生平事迹在正史中记载极少,仅凭少量诗作传世,如《白髪》、《赠澄鉴》等,在文学史上属于较为冷门的诗人。

浏览傅梦得全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理