一舸西风到水乡,半痕残月浸沧浪。
湖中有影浑如画,天下无桥似此长。
题品垂虹多古作,去来征雁带秋霜。
三高千古英灵在,经过祠前菊正黄。
一舸西风到水乡,半痕残月浸沧浪。
湖中有影浑如画,天下无桥似此长。
题品垂虹多古作,去来征雁带秋霜。
三高千古英灵在,经过祠前菊正黄。
一叶小舟乘着西风来到水乡;
半痕残月浸在苍茫的波浪之中。
湖中的桥影浑然如同一幅画;
普天之下没有哪座桥像它这样长。
题咏垂虹桥的作品多是古人之作;
往来的大雁带着秋日的寒霜。
三位高士的英灵千古长存;
经过祠庙前,菊花正开得金黄。
A boat arrives at the water town on the west wind's breath;
A trace of waning moon is steeped in the waves' vast expanse.
Its reflection in the lake forms a picture, pure and whole;
Under heaven, no bridge rivals this one in its long advance.
Many ancient works extol the beauty of Chui Hong;
Migrating geese come and go, bearing autumn frost's trace.
The spirits of the Three Lofty Ones live on through ages;
Passing by their shrine, I see chrysanthemums' golden grace.
残月沧浪的意象,体现了对自然周期的静观。
描绘秋夜行舟至水乡,残月映照沧浪的幽静画面。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理