野人抄谿苔,十幅围秋风。
缺月窥我床,皎皎一室空。
锦绣开华堂,坐挟不赏功。
戮辱在其后,居然是樊笼。
先生于此间,微吟和寒蛩。
须臾寝不梦,觉来日升东。
野人抄谿苔,十幅围秋风。
缺月窥我床,皎皎一室空。
锦绣开华堂,坐挟不赏功。
戮辱在其后,居然是樊笼。
先生于此间,微吟和寒蛩。
须臾寝不梦,觉来日升东。
山野之人采集溪边青苔,摹写其形,
十幅纸帐被秋风围裹。
缺月窥视着我的床榻,
皎洁月光照亮一室空寂。
锦绣装饰着华美的厅堂,
坐在其中的人拥有不被赏识的功绩。
杀戮与侮辱紧随其后,
那居然如同牢笼。
先生在这纸帐之间,
低声吟诗应和着寒蛩的鸣叫。
片刻入睡后并无梦境,
醒来时红日已从东方升起。
A rustic gathers stream moss, copies it with care,
Ten panels wrapped by autumn wind, a humble lair.
A waning moon peers at my bed through the night,
Bright and clear, the empty room fills with its light.
Brocade and embroidery grace the splendid hall,
Seated there, one holds merit none can recall.
Humiliation and punishment follow close behind,
It turns out to be a cage that traps the mind.
Here the master dwells, in this quiet space,
Chanting softly with the cold crickets' pace.
Soon he sleeps and dreams no dream at all,
Awakes to find the risen sun in the east, standing tall.
手作纸帐体现对朴素生活方式的认同。
描绘以溪苔制作纸帐的野趣与秋意。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理