人日访山寺,春风能借温。
柳桥通野水,柏径隠重门。
泉窦来何处,梅花别有村。
从容寻后约,假榻卧云根。
人日访山寺,春风能借温。
柳桥通野水,柏径隠重门。
泉窦来何处,梅花别有村。
从容寻后约,假榻卧云根。
人日这天去探访山中的寺庙,
春风能够借来一些温暖。
柳树旁的桥通向野外的溪水,
柏树小径隐藏着重重寺门。
泉水的源头来自何处?
梅花那边另有一个村落。
从容地约定日后再来,
借一张床榻卧在云根之下。
On Human Day I visit the mountain temple,
The spring breeze kindly lends its warmth.
The willow bridge leads to wild waters,
The cypress path hides layered gates.
From where does the spring's source arrive?
Plum blossoms mark a separate village.
Leisurely, I seek a later promise,
And borrow a couch to lie by the cloud's root.
春日寻访体现对自然周期的顺应。
记述人日寻访山寺的经过,感受春日山林的温暖与生机。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理