向来一纪登临意,白发颓龄才一至。
阮哭穷途真可笑,孔小天下或如是。
平生历览廓无碍,方称老怀疏不致。
安能却妆住云霄,更不婆娑下平地。
向来一纪登临意,白发颓龄才一至。
阮哭穷途真可笑,孔小天下或如是。
平生历览廓无碍,方称老怀疏不致。
安能却妆住云霄,更不婆娑下平地。
一直以来,我登临的意愿持续了十二年,
直到白发衰暮之年才第一次到达这里。
阮籍为穷途而哭实在可笑,
孔子认为天下很小,或许也是如此。
平生遍览山河,视野开阔毫无阻碍,
这才称得上老迈胸怀疏朗而不拘谨。
怎能就此妆点居所停留在云霄之上,
更不再盘旋而下返回平地呢?
For years I've longed to climb this peak, my will so keen,
Now white-haired, frail, I've managed just this single scene.
Like Ruan Ji who wept at road's end, laughable, indeed,
Or Confucius who thought the world small—perhaps the same creed.
A lifetime of vistas, no barrier to my sight,
Fits this aged heart, sparse yet free, reaching its height.
How could I dwell in cloud-wrapped towers, never to descend,
And not sway down to tread the common earth in the end?
面对时间周期,个体生命意志的有限性凸显。
诗人时隔多年终登峨眉,抒发人生易老、壮志难酬的感慨。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理