五十七年来往处,扁舟几系乱云边。
江山寂寂浑无恙,鬓发丝丝也可怜。
水背黄牛吞七泽,杯翻白鹤过群仙。
差池世故浑如此,底事长歌亦浩然。
五十七年来往处,扁舟几系乱云边。
江山寂寂浑无恙,鬓发丝丝也可怜。
水背黄牛吞七泽,杯翻白鹤过群仙。
差池世故浑如此,底事长歌亦浩然。
五十七年来,我在这地方来来往往,
一叶扁舟曾多次停泊在纷乱的云边。
江山寂静无声,全然没有受到损害,
而我鬓角的头发,一丝丝地,也令人怜惜地变白了。
在黄牛峡的背后,江水吞没了七片沼泽;
举起酒杯,白鹤飞过群仙聚集之处。
世间的变故参差不齐,全都如此纷乱,
为何我还要放声长歌,胸怀如此浩然坦荡?
For fifty-seven years I've come and gone this place,
My skiff has often moored by the edge of wild clouds.
The silent rivers and mountains remain unharmed,
While my hair, thread by thread, turns pitifully gray.
Behind the Yellow Ox Gorge, waters swallow seven marshes;
Cups raised, white cranes soar past assemblies of immortals.
The world's affairs are uneven, all in such a muddle,
Why then do I sing a long song, so vast and free?
扁舟乱云是人生周期漂泊的意象投射。
回顾多年漂泊生涯,抒发羁旅孤寂与时光流逝之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理