关山月

作者: 冯时行(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
冯时行作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

胡笳吹断朔风起,霜结层冰断辽水。

hú jiā chuī duàn shuò fēng qǐ, shuāng jié céng bīng duàn liáo shuǐ。

ㄏㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄟ ㄉㄨㄢˋ ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄝˊ ㄘㄥˊ ㄅㄧㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄧㄠˊ ㄕㄨㄟˇ。

杀气横空月上迟,草色萧瑟边风悲。

shā qì héng kōng yuè shàng chí, cǎo sè xiāo sè biān fēng bēi。

ㄕㄚ ㄑㄧˋ ㄏㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄔˊ, ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄠ ㄙㄜˋ ㄅㄧㄢ ㄈㄥ ㄅㄟ。

万里征夫齐怅望,操兵初入沙场广。

wàn lǐ zhēng fū qí chàng wàng, cāo bīng chū rù shā chǎng guǎng。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄓㄥ ㄈㄨ ㄑㄧˊ ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ, ㄘㄠ ㄅㄧㄥ ㄔㄨ ㄖㄨˋ ㄕㄚ ㄔㄤˇ ㄍㄨㄤˇ。

将军樊哙勇敢儿,肉食万里班超相。

jiāng jūn fán kuài yǒng gǎn ér, ròu shí wàn lǐ bān chāo xiàng。

ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄈㄢˊ ㄎㄨㄞˋ ㄩㄥˇ ㄍㄢˇ ㄦˊ, ㄖㄡˋ ㄕˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄅㄢ ㄔㄠ ㄒㄧㄤˋ。

天兵乘障驱貔貅,宝剑欲断单于头。

tiān bīng chéng zhàng qū pí xiū, bǎo jiàn yù duàn chán yú tóu。

ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄓㄤˋ ㄑㄩ ㄆㄧˊ ㄒㄧㄡ, ㄅㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄩˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄢˊ ㄩˊ ㄊㄡˊ。

轻生百战百胜罢,塞原积骨谁能收。

qīng shēng bǎi zhàn bǎi shèng bà, sài yuán jī gǔ shuí néng shōu。

ㄑㄧㄥ ㄕㄥ ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ ㄅㄞˇ ㄕㄥˋ ㄅㄚˋ, ㄙㄞˋ ㄩㄢˊ ㄐㄧ ㄍㄨˇ ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄕㄡ。

至今唯有关山月,乐府声中愁不绝。

zhì jīn wéi yǒu guān shān yuè, yuè fǔ shēng zhōng chóu bù jué。

ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄩㄝˋ, ㄩㄝˋ ㄈㄨˇ ㄕㄥ ㄓㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ。

白话文翻译

胡笳声吹起,仿佛截断了凛冽的北风,

寒霜凝结,层层坚冰阻断了辽水的奔流。

肃杀之气弥漫天空,月亮迟迟才升起,

原野草色枯黄萧瑟,边地的风声充满悲愁。

万里远征的将士们一同怅然远望,

刚刚手持兵器,踏入广阔无边的沙场。

将军樊哙是勇敢的男儿,

享有厚禄、立功万里的班超那样的宰相。

朝廷的军队凭借关隘驱遣勇猛的将士,

挥舞宝剑誓要斩下单于的头颅。

将士们轻视生死,历经百战百胜之后,

边塞原野上堆积的白骨,又有谁能来收殓?

直到如今,只有那轮照耀关山的明月依旧,

在乐府诗的歌咏声中,愁绪绵延不绝。

英文翻译

The Tartar flute blows, severing the northern wind's rise,

Frost congeals layered ice, severing the Liao River's flow.

A murderous air fills the sky, the moon rises late,

Grass turns bleak and sere, the border wind grieves in its blow.

For ten thousand miles, the marching men gaze in despair,

First bearing arms, they enter the vast battlefield's lair.

General Fan Kuai, a brave and valiant son,

Feasting on meat for miles, a minister like Ban Chao's one.

Heaven's troops ride the ramparts, driving fierce beasts away,

Their precious swords seek to sever the Chanyu's head this day.

Light of life, through a hundred battles, a hundred victories done,

Who can gather the bones piled on the frontier, under the sun?

Until now, only the moon over the mountain pass remains,

In the Music Bureau's songs, sorrow endlessly sustains.

深度解构

通过声音与景象的对比,展现边疆治理的复杂与艰辛。

诗意解析

诗意概括

刻画边关月夜,胡笳声与冰封河水的苍凉意境。

《关山月》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 怅惘 · 悲凉

意象: · 朔风 · 胡笳 · · 辽水

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

平平○仄仄平仄,平仄平平仄平仄。
仄仄○○仄仄○,仄仄平仄平平平。
仄仄平平平仄仄,○平平仄平平仄。
○平平仄仄仄平,仄仄仄仄平平○。
平平○仄○平平,仄仄仄仄平平平。
○平仄仄仄○仄,仄平仄仄平平○。
仄平仄仄平平仄,仄仄平○平仄仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

冯时行生平简介

冯时行,字当可,号缙云,两宋之际巴县人。宋徽宗宣和六年(1124年)进士及第,主要活跃于南宋高宗时期。他因力主抗金、反对议和而触怒秦桧,仕途屡遭贬谪,晚年隐居故里讲学。在文学上,其诗文多抒发家国之忧与隐逸之思,是南宋初年巴蜀地区具有气节与文名的代表人物之一。

浏览冯时行全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理