良友百年新,芳游十日共。
苍壁联跻攀,清湍竞挥弄。
云来万壑平,风过千山动。
奇处合中分,归作平生梦。
良友百年新,芳游十日共。
苍壁联跻攀,清湍竞挥弄。
云来万壑平,风过千山动。
奇处合中分,归作平生梦。
结交了一位可以相伴百年的良友,情谊虽新却深厚。
共同度过了十日美好的游览时光。
我们携手攀登苍翠的崖壁。
在清澈的急流边竞相嬉戏玩赏。
云雾涌来,仿佛抚平了万千沟壑。
山风吹过,似乎摇动了重重山峦。
这奇绝的景致与情谊,如今却要分别分享。
归去后,它将化作我平生难忘的梦境。
A friend for life, newly found in old age,
Together we roamed ten days, a fragrant stage.
We climbed the green cliffs, hand in hand, side by side,
And played by clear streams, where our spirits would glide.
Clouds came and leveled ten thousand ravines deep;
Winds passed and shook a thousand mountains from sleep.
The wonder we shared, now parting, we divide—
To carry home as a lifelong dream inside.
短暂的共游是生命周期中的美好片段,强化了情感认同。
记述与良友共游古寺的短暂欢愉,暗含对友情的珍视。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理