短棹拨轻舟,风恬江上游。
机心重浪底,生计一钩头。
尽日不多得,中怀无寸忧。
夜深何处宿,孤屿笛声秋。
短棹拨轻舟,风恬江上游。
机心重浪底,生计一钩头。
尽日不多得,中怀无寸忧。
夜深何处宿,孤屿笛声秋。
短短的船桨拨动着轻快的小舟,
风平浪静,我在江面上悠然漂游。
机巧的心思沉入重重波浪之下,
全部的生计就系于这一枚钓钩。
整整一天也收获不了多少,
但内心却没有丝毫的忧愁。
夜深了,该去哪里歇宿呢?
一座孤岛,传来秋日笛声的清幽。
A short oar paddles the light boat,
Wind calms as I drift upstream.
Scheming mind sinks beneath the waves,
My livelihood hangs on a single hook.
All day long, little is gained,
Yet in my heart, not a sliver of worry.
Where to lodge when night grows deep?
A lone isle, autumn flute song.
风恬江游展现了人与自然和谐共生的治理智慧。
渔翁短桨轻舟,在风平浪静的江上悠然漫游,勾勒出一幅恬静自在的江上渔乐图。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理