野寺无俗气,胜游方此回。
水清巴字近,僧慧锦屏来。
秋阁山要起,溪门竹引开。
尘踪不须扫,留恨寄苍苔。
野寺无俗气,胜游方此回。
水清巴字近,僧慧锦屏来。
秋阁山要起,溪门竹引开。
尘踪不须扫,留恨寄苍苔。
野外的寺庙没有世俗之气,
美好的游历正于此地回环。
溪水清澈,巴字形的河道仿佛就在近前,
智慧的僧人到来,如锦绣屏风一般。
秋日的楼阁,山峦似要拔地而起,
溪边的门户,由竹林引导而开。
尘世的足迹不必清扫,
将心中的憾恨寄托给苍翠的苔藓。
The wild temple is free from worldly air;
A fine journey circles back to this lair.
The stream runs clear, the Ba's script seems near;
A wise monk comes, brocade screen doth appear.
Autumn pavilion, hills are poised to rise;
The bamboo by the stream gate leads the eyes.
No need to sweep the traces of my tread;
Leave regret to the moss, where thoughts are spread.
野寺无俗映射精神治理,寻求超脱世俗的认同归属。
赞美野寺脱俗清幽,表达游览归来的闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理