曲细道中

作者: 冯山(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
冯山作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一溪流石色,万木耸山阴。

yī xī liú shí sè, wàn mù sǒng shān yīn。

ㄧ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄕˊ ㄙㄜˋ, ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄙㄨㄥˇ ㄕㄢ ㄧㄣ。

地僻有佳景,眼明劳寸心。

dì pì yǒu jiā jǐng, yǎn míng láo cùn xīn。

ㄉㄧˋ ㄆㄧˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄥˇ, ㄧㄢˇ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄠˊ ㄘㄨㄣˋ ㄒㄧㄣ。

坠猿犹挂壁,惊鸟忽移林。

zhuì yuán yóu guà bì, jīng niǎo hū yí lín。

ㄓㄨㄟˋ ㄩㄢˊ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄚˋ ㄅㄧˋ, ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄏㄨ ㄧˊ ㄌㄧㄣˊ。

莫问去程远,行人方苦吟。

mò wèn qù chéng yuǎn, xíng rén fāng kǔ yín。

ㄇㄛˋ ㄨㄣˋ ㄑㄩˋ ㄔㄥˊ ㄩㄢˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄈㄤ ㄎㄨˇ ㄧㄣˊ。

白话文翻译

一条溪流泛着石头的色泽,

万木高耸在山阴之处。

地方偏僻却有美景,

眼睛明亮,却劳费了心神。

坠落的猿猴还挂在崖壁上,

受惊的鸟儿忽然飞离了树林。

不要问前路还有多远,

行人正在苦苦吟咏。

英文翻译

A stream flows with the hue of stone;

Ten thousand trees tower where hills are prone.

Remote, the place holds scenery fine;

My bright eyes toil, my heart doth pine.

A fallen ape still hangs on the cliff's face;

Startled birds suddenly shift their place.

Ask not how far the journey goes;

The wayfarer chants amidst his woes.

深度解构

溪石林木构成自然博弈,展现生态系统的动态平衡。

诗意解析

诗意概括

刻画山阴道中溪流石色与万木耸立的清幽景致。

《曲细道中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 溪流 · 山阴 · 石色 · 万木

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

冯山生平简介

冯山,北宋时期文人,籍贯普州安岳(今四川安岳)。其生年不详,卒于宋哲宗绍圣元年(1094年)。他在文学史上声名不显,主要活动于北宋中后期,以诗文见长,风格质朴,内容多涉个人情怀与社会观察,是当时一位有一定文学修养但影响力有限的官吏兼文人。

浏览冯山全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理