尘埃掉臂离长陌,琴酒和云入旧山。
句 其五
全宋诗热度:
★★☆☆☆
冯京作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
抖落尘埃,转身离开这漫长的尘世道路,
伴着琴声与酒意,随云归入旧日隐居的山林。
英文翻译
Shaking off the dust, I leave the long road behind,
With zither and wine, I follow the clouds into the old mountains.
深度解构
通过离尘入山的选择,完成对世俗博弈的主动疏离。
诗意解析
诗意概括
表现抛却尘俗、携琴酒归隐旧山的恬淡超脱之志。
格律
平平仄仄○○仄,平仄○平仄仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理