宝钏金钗盛峡风,遨头争逐去匆匆。
旗标阵碛规模古,筵挹晴岚气色葱。
宜有明珠酬白璧,空惭瓦缶间黄钟。
纷纷雪片呈佳瑞,一饱端知万姓同。
宝钏金钗盛峡风,遨头争逐去匆匆。
旗标阵碛规模古,筵挹晴岚气色葱。
宜有明珠酬白璧,空惭瓦缶间黄钟。
纷纷雪片呈佳瑞,一饱端知万姓同。
镶宝的钏镯和金钗在峡风中闪耀,
游乐的人们争相追逐,来去匆匆。
旗帜在古老的战地沙石上飘扬,格局悠远,
宴席间汲取着晴日山岚,气象青翠葱茏。
本应有明珠来酬答这无瑕的白璧,
空自惭愧,瓦缶之声夹杂在黄钟大吕之中。
纷飞的雪片呈现着吉祥的征兆,
深知一次丰收,是万千百姓共同的期盼。
Gold hairpins and bracelets gleam in the gorge wind,
The revelers vie to chase after them, fleeting and swift.
Flags mark the ancient battlefield, a pattern of old,
The feast greets the clear mountain haze, its hue fresh and green.
There should be bright pearls to match the flawless jade,
I'm ashamed that earthen jars intrude among the golden bells.
Snowflakes flutter down, presenting auspicious signs,
A full harvest, I know, is the common wish of all people.
群体认同在节庆欢聚中得以强化。
描绘峡江女子盛装出游的欢快场景
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理