煮茶

作者: 方岳(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
方岳作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

瀑近春风湿,松花满石坛。

pù jìn chūn fēng shī, sōng huā mǎn shí tán。

ㄆㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄕ, ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄕˊ ㄊㄢˊ。

不知茶鼎沸,但觉雨声寒。

bù zhī chá dǐng fèi, dàn jué yǔ shēng hán。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄔㄚˊ ㄉㄧㄥˇ ㄈㄟˋ, ㄉㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄩˇ ㄕㄥ ㄏㄢˊ。

山好僧吟久,云深鹤睡宽。

shān hǎo sēng yín jiǔ, yún shēn hè shuì kuān。

ㄕㄢ ㄏㄠˇ ㄙㄥ ㄧㄣˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄏㄜˋ ㄕㄨㄟˋ ㄎㄨㄢ。

诗成不须写,怕有俗人看。

shī chéng bù xū xiě, pà yǒu sú rén kàn。

ㄕ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄒㄧㄝˇ, ㄆㄚˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨˊ ㄖㄣˊ ㄎㄢˋ。

白话文翻译

瀑布近旁被春风拂得湿润,

松花落满了石砌的祭坛。

不知道煮茶的鼎中水已沸腾,

只感觉到雨声带来的寒意。

山色美好,僧人的吟诵持续了很久,

云雾深处,鹤的睡梦安稳而舒展。

诗已吟成,不必将它书写下来,

只怕被俗人看了去。

英文翻译

The waterfall nearby is dampened by the spring breeze,

Pine blossoms cover the stone altar in full ease.

Unaware that the tea cauldron is boiling away,

I only feel the chill in the sound of the rain's spray.

The lovely hills prolong the monk's chanting song,

In deep clouds, the crane sleeps, its slumber wide and long.

The poem is done, no need to write it down at all,

Lest vulgar eyes should on its quiet beauty fall.

深度解构

在山水幽静中完成对自然周期的细腻感知。

诗意解析

诗意概括

描绘春日山间煮茶时瀑布湿润、松花飘落的幽静景象。

《煮茶》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 春风 · 松花 · · 石坛

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方岳生平简介

方岳(1199-1262),字巨山,号秋崖,祁门(今属安徽)人。南宋后期著名诗人,为江湖诗派重要成员。其诗作题材广泛,风格多样,尤以描写田园山水、抒发隐逸情怀见长,语言清新自然,在南宋诗坛独树一帜。

浏览方岳全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理