钓寂耕闲老病身,何堪附翼与攀鳞。
山中是处有诗思,天上自来无故人。
岁事共知双鬓雪,梅花又过一年春。
晴妍已有溪村兴,牛下柴车或可巾。
钓寂耕闲老病身,何堪附翼与攀鳞。
山中是处有诗思,天上自来无故人。
岁事共知双鬓雪,梅花又过一年春。
晴妍已有溪村兴,牛下柴车或可巾。
垂钓于寂静,耕作于闲暇,这衰老多病的身躯,
怎能忍受依附权贵、攀附显要呢?
山中处处都蕴含着诗情与思绪,
可天上从来不会降下故交旧友。
我们都明了岁月之事,双鬓已如白雪,
梅花又开过,标志着新的一年春天。
晴朗妍丽的景色已唤起我对溪边村庄的兴致,
或许可以驾着牛拉的柴车,戴上头巾归隐田园。
Fishing in solitude, plowing in leisure, an old and ailing body,
How could I bear to cling to the mighty or scale the dragon's scales?
Everywhere in the mountains, poetic thoughts arise,
But from the heavens above, no old friends ever descend.
The year's affairs we share, both temples frosted with snow,
The plum blossoms pass by, marking yet another spring.
Sunny beauty already stirs a longing for the creek-side village,
Perhaps I'll hitch the ox to the firewood cart and don a rustic scarf.
个体选择折射出对权力博弈的疏离与认知。
元日感怀,以钓耕自喻,抒发老病之身不愿依附权贵的孤高志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理