秋风欲下题诗叶,午枕初醒破闷茶。
六七里行溪诘曲,二三子共酒讙哗。
乾坤何似一传舍,日月不停双转车。
富贵政妨人作乐,抵须辛苦问乘槎。
秋风欲下题诗叶,午枕初醒破闷茶。
六七里行溪诘曲,二三子共酒讙哗。
乾坤何似一传舍,日月不停双转车。
富贵政妨人作乐,抵须辛苦问乘槎。
秋风仿佛要在落叶上题写诗句;
午睡刚醒,我喝杯茶来破除烦闷。
沿着蜿蜒的溪流行走六七里路,
两三位友人一同饮酒,欢声喧哗。
天地乾坤何尝不像一座驿舍?
日月如同双轮车驾,永不停歇。
富贵荣华恰恰妨碍人们寻求快乐;
只需不辞辛苦,去探问乘筏登天的仙路。
Autumn wind is about to inscribe poems on falling leaves;
Waking from noon nap, I break the gloom with a cup of tea.
Winding along the stream for six or seven miles,
Two or three companions share wine with merry cheers.
How is the universe but a relay station for travelers?
Sun and moon never cease their twin chariots' race.
Wealth and honor often hinder one's pursuit of joy;
One must toil to ask for the raft to the stars.
通过日常物象的精细认知,获得心灵的安宁。
捕捉秋日闲居野步的片段,于品茶题诗中寻求内心的宁静与解脱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理