雪后山斋鹤睡残,登临等得藓泥干。
毋多酌酒亦成醉,尽足看梅不道寒。
篱落十分春意思,人家一色玉栏干。
小诗未足冰生砚,洗尽人间渴肺肝。
雪后山斋鹤睡残,登临等得藓泥干。
毋多酌酒亦成醉,尽足看梅不道寒。
篱落十分春意思,人家一色玉栏干。
小诗未足冰生砚,洗尽人间渴肺肝。
雪后,山间书斋里,鹤的残梦未消,
我等着苔藓泥土干了才去登临眺望。
不用多酌酒,也足以成醉意,
尽情欣赏梅花,便不觉得寒冷。
篱笆院落洋溢着十足的春天气息,
人家的栏杆都像玉一样洁白一色。
短小的诗篇还不足以让砚台结冰,
却已洗净了人世间焦渴的肺肝。
After snow, in my mountain lodge, the crane's sleep lingers,
I wait for mossy mud to dry before climbing the heights.
Not much wine is needed to bring on a tipsy state,
Gazing at plum blossoms fully, I forget the cold.
The hedgerow brims with ten parts of spring's intent,
Every household's railings gleam in a uniform jade hue.
A short poem is not enough for ice to form on the inkstone,
It washes clean the parched lungs and liver of this mortal world.
雪后静观体现对自然周期的耐心等待与顺应。
雪后山斋静寂,诗人等待泥干后登临赏景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理