日淡风恬独倚筇,一池草色自溶溶。
我犹未醉春先醉,政不关渠琥珀浓。
日淡风恬独倚筇,一池草色自溶溶。
我犹未醉春先醉,政不关渠琥珀浓。
阳光淡泊,风儿恬静,我独自倚着竹杖,
一池春草的颜色,自然地融成一片,柔和荡漾。
我还没有醉倒,春天却已先自沉醉,
这实在与那杯中琥珀色的浓酒无关。
Alone I lean on my bamboo staff, in the mild sun and gentle breeze,
A pool of grass spreads its color, melting into a seamless ease.
I am not yet drunk, but spring has already succumbed to its own spell,
It has nothing to do with the amber wine's rich hue, as stories tell.
于静观中达成与自然的认同,获得内心治理。
描绘日淡风恬、独倚竹杖静观草色溶溶的闲适画面,表现诗人恬淡自适的心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理