松萝为屋芰荷衣,只与凫鸥共钓矶。
雌霓横溪遮雨断,雄风吹雨作尘飞。
山林谁可闲来往,世俗难论真是非。
颇喜雪舟王逸少,夜凉吾欲扣斋扉。
松萝为屋芰荷衣,只与凫鸥共钓矶。
雌霓横溪遮雨断,雄风吹雨作尘飞。
山林谁可闲来往,世俗难论真是非。
颇喜雪舟王逸少,夜凉吾欲扣斋扉。
松萝作屋,菱荷为衣,
只与野鸭、沙鸥共同在钓鱼的石矶上为伴。
雌霓横跨溪流,截断了雨幕,
雄劲的风吹散雨点,使之化作尘土飞扬。
在这山林之中,谁可以悠闲地来往?
世俗之事,难以论定真正的对错是非。
颇为喜爱那位雪中泛舟的王逸少,
夜凉时分,我想要去叩响他书斋的门扉。
A cottage of pine and vine, lotus leaves for attire,
I share the fishing rock with gulls and ducks alone.
A double rainbow spans the stream, breaking the rain's attire,
The mighty wind drives showers, turning them to dust blown.
Who in these woods and hills can come and go at leisure?
In worldly affairs, it's hard to judge what's wrong or right.
I'm glad to know Wang Yishao in his snow-covered boat with pleasure,
In the cool of night, I long to knock on his study's door in the moonlight.
隐居生活是对自然秩序的认同与回归。
描绘夏日隐居生活,以松萝为屋、芰荷为衣,与鸥鹭为伴垂钓的闲适场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理