残角吹霜月欲斜,天寒无奈客思家。
不知野竹沧江上,开到梅梢第几花。
残角吹霜月欲斜,天寒无奈客思家。
不知野竹沧江上,开到梅梢第几花。
残破的号角声在寒霜中吹响,月亮即将西斜。
天气寒冷,我这客居之人无法抑制对家乡的思念。
不知道在那苍茫江边的野竹林旁,
梅花已经开到了枝头的第几朵了。
A fading horn blows through frost, the moon begins to slant.
The sky is cold, a traveler's thoughts for home I can't withstand.
I wonder, by the wild bamboos on the river vast and gray,
Upon the mume tree's tip, which flower has bloomed today?
角声打破了时空认知,强化了游子的身份认同困境。
寒夜闻角声而触发羁旅思乡之情,意境孤寂苍凉。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理