野鹤相将拄杖前,倚松穿竹各欣然。
山行一匝又一日,云作四邻今四年。
名教之中元有地,吾心以外别无天。
平生老仆犹疑我,不是凡夫不是仙。
野鹤相将拄杖前,倚松穿竹各欣然。
山行一匝又一日,云作四邻今四年。
名教之中元有地,吾心以外别无天。
平生老仆犹疑我,不是凡夫不是仙。
野鹤相伴,拄着拐杖前行;
倚着松树,穿过竹林,各自欣然。
山中行走,绕行一圈又是一日;
以云为四邻,至今已有四年。
名教之中原本就有安身之地;
在我本心之外,再无别的天理。
平生的老仆人仍然怀疑我——
不是凡夫俗子,却也不是神仙。
With a staff ahead, wild cranes accompany me;
Leaning on pines, through bamboos, each finds delight.
A mountain walk, one round, then another day;
Clouds as my neighbors, now for four full years.
Within the bounds of orthodox teaching, there is a place;
Beyond my own heart, there is no other heaven.
Even my lifelong old servant still doubts me—
I am no common man, yet not an immortal either.
与自然欣然相将,体现深层的生态认同。
山行途中与野鹤松竹为伴,流露欣然自得、物我相忘的野趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理