生计萧条老杜陵,秋风检校又东屯。
碧云句好山围屋,黄叶村深僧扣门。
雨滑且留煨芋栗,夜长聊欲话田园。
掉歌笑指风僧耳,已喜闻思断一根。
生计萧条老杜陵,秋风检校又东屯。
碧云句好山围屋,黄叶村深僧扣门。
雨滑且留煨芋栗,夜长聊欲话田园。
掉歌笑指风僧耳,已喜闻思断一根。
生计萧条,如同老去时住在杜陵的杜甫,
秋风又一次检视我这东屯的居所。
吟咏碧云的诗句甚好,山峦环绕屋舍,
在黄叶深深的村落,有僧人来叩门。
雨滑路难行,且留下煨烤芋头和栗子,
长夜漫漫,姑且想要聊聊田园生活。
船歌笑着指向僧人被风吹凉的耳朵,
已然欣喜于听闻与思虑断了一根尘缘。
A livelihood meager, like old Du Fu at Duling,
Autumn wind inspects again my eastern hut.
Fine lines about azure clouds, mountains surround the house,
In the deep village of yellow leaves, a monk knocks at the door.
The path slippery with rain, let's stay and roast taro and chestnuts,
The night is long, let's chat about fields and gardens.
A boat song, laughing, points to the monk's wind-chilled ear,
Glad already that hearing and thought have severed one root.
生计萧条揭示了个人在历史周期中的脆弱性。
描绘诗人晚年生计萧条、漂泊无依的境况。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理