脱巾无计避炎熇,安得长风上泬寥。
自浴寒泉眉子砚,时浇苍石胆瓶蕉。
老来转觉身为累,贫甚岂为山可樵。
坐想草亭新竹上,一林碎月玉翛翛。
脱巾无计避炎熇,安得长风上泬寥。
自浴寒泉眉子砚,时浇苍石胆瓶蕉。
老来转觉身为累,贫甚岂为山可樵。
坐想草亭新竹上,一林碎月玉翛翛。
摘下头巾也无法躲避这酷热,
如何才能得到长风,吹向那空旷高远的天空。
我亲自在寒泉中清洗眉子砚,
时常用水浇灌苍石旁胆瓶中的芭蕉。
年老之后,反而觉得身体成了负累,
生活如此贫困,岂能靠上山砍柴为生?
静坐时,想象着草亭边新竹之上,
一林碎月如美玉般清冷飘逸。
No way to escape the scorching heat by doffing my cap,
How I long for a strong wind to rise up to the vast sky.
I bathe the inkstone in the cold spring water myself,
And often water the plantain by the dark rock with a slender vase.
Growing old, I feel my body more and more a burden,
In deep poverty, how can I rely on the hills for firewood?
Sitting, I imagine the new bamboos by the thatched pavilion,
Where a grove of shattered moonlight sways like jade, free and graceful.
对炎热环境的无奈,隐含对理想生存状态的周期追寻。
酷热难耐,渴望凉风,抒发对清凉世界的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理