绿渍苔痕蚀断碑,摩挲名字笑衰迟。
云寒昨夜人何似,雨锁重门春不知。
莫倚离骚堪仆命,从来造物亦儿痴。
转头十五年前话,独立东风举似谁。
绿渍苔痕蚀断碑,摩挲名字笑衰迟。
云寒昨夜人何似,雨锁重门春不知。
莫倚离骚堪仆命,从来造物亦儿痴。
转头十五年前话,独立东风举似谁。
绿色的苔藓痕迹侵蚀着断碑,
我抚摸着碑上的名字,笑叹自己的衰老迟暮。
昨夜云寒,那人不知是何境况?
春雨锁住了重重门户,春天自己却浑然不知。
莫要以为凭借《离骚》就能安于命运,
自古以来,造物主也像个痴顽的孩童。
回首十五年前的旧话,
我独自立于东风之中,又能向谁诉说?
Green stains of moss have gnawed the broken stone;
I stroke the names and smile at my decline.
How was the man last night in clouds so cold?
Spring knows not that rain locks the double door.
Don't lean on Li Sao to serve your fate;
Creation has been childish from of yore.
Turning my head to words of fifteen years past,
Alone in the east wind, whom do I show them to?
碑文蚀刻揭示了历史记忆与个体存在的周期。
摩挲断碑上的名字,感叹时光流逝与自身衰老,富有历史沧桑感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理