踏云课园丁,趁雨鉏菜甲。
土甘春绕畦,烟重晓携锸。
毋令蔓草滋,旋拾枯筿插。
诗肠风露香,碧脆已可掏。
谁言庾郎贫,未觉三韭乏。
那知世有人,犹嫌万钱狭。
踏云课园丁,趁雨鉏菜甲。
土甘春绕畦,烟重晓携锸。
毋令蔓草滋,旋拾枯筿插。
诗肠风露香,碧脆已可掏。
谁言庾郎贫,未觉三韭乏。
那知世有人,犹嫌万钱狭。
脚踏云雾,督促园丁劳作;
趁着细雨,锄松菜苗的嫩叶。
泥土甘美,春意萦绕着菜畦;
晨雾浓重,拂晓时携带着铁锹。
不要让蔓生的野草滋长蔓延;
随即拾取枯细的竹枝插立支撑。
我的诗肠仿佛浸润了风露的清香;
碧绿脆嫩的蔬菜已可以采摘。
谁说庾郎生活清贫?
我并不觉得三餐只有韭菜算匮乏。
哪知世间竟还有人,
仍嫌万贯家财过于狭少。
I tread the clouds, instructing the gardener;
We hoe the vegetable sprouts while rain is soft.
The soil is sweet, spring winds around the plots;
Mist hangs heavy at dawn, we carry spades.
Let no wild weeds thrive and spread unchecked;
We gather dry twigs and swiftly set them as stakes.
My poetic gut is scented with wind and dew;
The emerald crispness is already fit to pinch.
Who says the scholar Yu is poor?
I've never felt my three-leek diet lacking.
How could they know there are men in this world
Who still find ten thousand coins too narrow a scope?
农事活动体现了人对自然周期的精细治理。
描写雨后云间督促园丁锄菜的田园劳作场景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理