击碎珊瑚小作珠,铸成金弹密相扶。
罗襦襟解春葱手,风露气凉冰玉肤。
并世身名杨氏子,旧家门户北村卢。
知音未必能知味,曾遣青衫泪湿无。
击碎珊瑚小作珠,铸成金弹密相扶。
罗襦襟解春葱手,风露气凉冰玉肤。
并世身名杨氏子,旧家门户北村卢。
知音未必能知味,曾遣青衫泪湿无。
将珊瑚击碎做成小小的珠子,
又像铸成的金弹子紧密地挨在一起。
罗袄的衣襟被春葱般的手指解开,
风露的凉气浸润着冰玉似的肌肤。
在当世,它的身名如同杨家的佳子弟,
追溯旧家门第,则好比北村的卢氏。
懂得音律的知音未必能懂得它的滋味,
这滋味曾让青衫被泪水沾湿吗?
Coral shattered into tiny pearls, they lie,
Cast as golden pellets, clustered close and high.
Silken blouse unloosed by spring-onion fingers fair,
Chilled by wind and dew, their skin like jade laid bare.
In this world, they're famed as 'Young Poplar' fruit,
From an old household, North Village's repute.
A connoisseur of tone may miss the taste so fine,
Once wetting a blue gown with tears of sorrow's sign.
以物喻理,展现对自然造化的精细认知。
以珠玉金弹喻枇杷之形色,咏物精巧,赞美其玲珑珍贵。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理