香到人间香更幽,月明风露正飕飕。
天开金粟如来藏,人立广寒宫殿秋。
几许多清冰脑片,一些来大雪花头。
此生若并凡红紫,安得奇芬死不休。
香到人间香更幽,月明风露正飕飕。
天开金粟如来藏,人立广寒宫殿秋。
几许多清冰脑片,一些来大雪花头。
此生若并凡红紫,安得奇芬死不休。
桂花香气飘到人间,反而更加清幽,
明月朗照,秋风寒露正发出飕飕的声响。
仿佛是上天开启了如来宝藏般的金色粟米,
人仿佛伫立在广寒宫殿,置身于一片秋意之中。
有多少片清凉如冰的脑片般的花瓣啊,
每一片都像雪花的花心那幺大。
如果此生将它与凡俗的红花紫卉并列,
它这奇异的芬芳怎肯罢休,至死不休。
Its fragrance, reaching the mortal world, grows more serene and deep,
Under the bright moon, wind and dew are whispering, chill and steep.
As if heaven opened its treasure of golden millet, a Buddha's grace,
One stands in the Moon Palace, autumn filling the vast space.
How many pure, crystal-like petals are there, I muse,
Each one a snowflake's head, in size they subtly choose.
If in this life it were ranked with common reds and purples, vain,
How could such wondrous scent ever cease, even in death's domain?
自然之香在特定时空条件下完成其扩散周期。
桂花香气在月明风露中愈发清幽,弥漫人间。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理