投老自山林,灰寒寸寸心。
鹤眠渔屋小,僧语雪篱深。
夜读贫如昨,春犂懒到今。
松根有苍石,抱膝一长吟。
投老自山林,灰寒寸寸心。
鹤眠渔屋小,僧语雪篱深。
夜读贫如昨,春犂懒到今。
松根有苍石,抱膝一长吟。
年老时从山林归来,
我的心如同寒灰,一寸寸地冷却碎裂。
一只鹤在小小的渔屋旁安眠;
僧人的话语从积雪深深的篱笆内传来。
夜间读书,我依旧像从前一样贫穷;
春耕时节,我懒散拖延直到如今。
松树根下有一块青苍的石头,
我抱膝而坐,发出一声长长的吟咏。
Grown old, I return from the woods and hills,
My heart, like cold ashes, crumbles inch by inch.
A crane sleeps by the tiny fisher's hut;
A monk's voice drifts from deep within the snow-fenced yard.
Reading at night, I'm poor as ever before;
Spring ploughing, I've been too lazy till now.
Beneath the pine roots lies a bluish stone—
Hugging my knees, I chant a long, long verse.
山林归隐是对生命周期的主动治理。
诗人归老山林,心灰意冷,流露迟暮孤寂之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理