田家望麦在须臾,何啻中流济一壶。
黑雨漫天殊未已,黄云委地不堪扶。
禽声快活真成误,鸠妇流离空自呼。
亦笑此翁长负腹,又寻杞菊诳斋盂。
田家望麦在须臾,何啻中流济一壶。
黑雨漫天殊未已,黄云委地不堪扶。
禽声快活真成误,鸠妇流离空自呼。
亦笑此翁长负腹,又寻杞菊诳斋盂。
农家盼望麦子收成就在顷刻之间,
何止像中流击水时得到一个救命的葫芦。
黑色的暴雨漫天倾泻,丝毫没有停止的迹象,
黄熟的麦穗倒伏在地,已无法扶起。
鸟儿的欢快叫声,此刻听来真是莫大的讽刺,
流离失所的斑鸠徒然地呼唤着伴侣。
我也自嘲这个老头总是腹中空空,
又去寻找枸杞和菊花来欺骗斋戒的盂钵。
The farmer's hope for wheat hangs by a thread,
More than a gourd to save a man midstream.
The dark rain fills the sky, not yet receded,
The yellow wheat lies flat, a ruined dream.
The birds' carefree songs now seem a cruel jest,
The homeless turtledove calls out in vain.
I laugh at this old man with hungry breast,
Who seeks wild herbs to fool his bowl again.
麦收的紧迫性揭示了农业生产周期对民生治理的基础性影响。
描绘农家对麦收的急切期盼,犹如中流急需一壶水般紧要。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理