百年三万六千场,拟挈乾坤入睡乡。
世事何常云聚散,古人安在草荒凉。
不禁杜宇催春老,莫怪吴蚕作茧忙。
已擅一丘吾事足,人间蚁垤自侯王。
百年三万六千场,拟挈乾坤入睡乡。
世事何常云聚散,古人安在草荒凉。
不禁杜宇催春老,莫怪吴蚕作茧忙。
已擅一丘吾事足,人间蚁垤自侯王。
人生百年,不过三万六千场而已,
我打算携带着天地乾坤一同进入睡乡。
世间之事哪有恒常?犹如云朵聚散无常。
古代的贤人如今何在?只剩荒草一片凄凉。
我无法阻止杜鹃鸟催促春天老去,
也不必责怪吴地的蚕儿忙于吐丝作茧。
我已独自占有一方丘壑,心愿已足;
人间那些如蚁冢般的功名,就任由他们去争王称侯吧。
A hundred years, thirty-six thousand days in all,
I plan to take the world with me into sleep's hall.
How constant are worldly affairs? Like clouds that gather and part.
Where are the ancients now? In grass, desolate and apart.
I cannot stop the cuckoo hastening spring to its end,
Nor blame the silkworm of Wu for its busy cocoon-spinning trend.
Having claimed a single hillock, my desires are complete;
Let ant-hills in the human world play king and elite.
将人生视为长眠,体现对生命周期的深刻认知。
以百年人生为一场长眠,表达超脱尘世、拥抱自然的隐逸之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理