十年梦不到清都,云满寒蓑雪满颅。
一片青山一黄犊,底须更著旧称呼。
十年梦不到清都,云满寒蓑雪满颅。
一片青山一黄犊,底须更著旧称呼。
十年来,梦境都不曾到过那清都帝京,
寒蓑衣上积满云气,头颅上落满白雪。
眼前只有一片青山和一头黄牛犊,
哪里还需要沿用旧时的官职名称。
For ten years, dreams have not reached the capital fair;
Clouds fill my straw cloak, snow covers my hair.
A stretch of blue hills, a yellow calf—that's all I see,
Why cling to old titles, what need have they for me?
十年梦断清都,是个人抱负与政治认同间距离的深刻写照。
诗人感慨十年未至朝廷(清都),如今已是云蓑雪鬓的野老形象,暗含仕途失意与年华老去的怅惘。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理