路远都无信,灯花亦未知。
晴看寒食近,归及牡丹时。
亲却俱差健,儿犹不解痴。
在家贫亦好,雪梦几相思。
路远都无信,灯花亦未知。
晴看寒食近,归及牡丹时。
亲却俱差健,儿犹不解痴。
在家贫亦好,雪梦几相思。
路途遥远,一直没有书信传来。
灯花结蕊,也不知预示着什么。
晴天里看,寒食节已经临近。
我应能在牡丹花开时归家。
双亲却都还算健康安好。
孩子尚且不懂世事烦忧。
即便在家贫穷也是好的。
多少次在雪夜的梦境里思念着你。
The road is long, no news has come my way.
Nor can the lamp's flower tell what it may say.
I see the Cold Food Feast is drawing near.
I'll make it back when peonies appear.
My parents, thank the gods, are still quite hale.
My child remains too young to know travail.
At home, though poor, life has its own sweet cheer.
How many snowy dreams hold you so dear?
信息隔绝状态下的不确定性考验心理治理。
刻画归家路途遥远、音信全无的忐忑与对家中情况的未知。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理