玲珑碧树巧临池,影在窗前作么移。
水墨画图春淡淡,莺花庭院日迟迟。
不妨明月重相忆,怎许浮云浪得知。
一片舞裀欹弱柳,风来时复托腰肢。
玲珑碧树巧临池,影在窗前作么移。
水墨画图春淡淡,莺花庭院日迟迟。
不妨明月重相忆,怎许浮云浪得知。
一片舞裀欹弱柳,风来时复托腰肢。
玲珑的绿树巧妙地映照在池塘边,
树影在窗前是怎样地移动变幻。
像一幅淡淡的水墨画描绘着春天,
莺啼花开的庭院里,白日缓缓拖延。
不妨让明月再次唤起彼此的回忆,
怎能让浮云随意窥知这心底情意。
一片如舞席般的柔柳倾斜摇曳,
风来时,又不时托扶着她纤细的腰肢。
Exquisite green trees grace the pond with artful ease,
Their shadows shift before my window, moved by what breeze?
A wash of ink depicts a springtime faint and pale,
In courtyard, orioles and flowers bask, the sun is frail.
Why not let the bright moon renew our mutual thought?
How could drifting clouds ever know what our hearts have caught?
A dancing mat of willow sways, so frail and slight,
When wind arrives, it lifts her waist with gentle might.
光影的微妙移动,引发对认知局限的思考。
描绘春日树影在池水与窗前摇曳的玲珑景致。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理