梅花遶屋柳遮门,不是闾阎不是村。
归寄柴桑人自老,就荒松菊径犹存。
事关时命才何与,技止文章道未尊。
灯火半生堪底用,只将黄犊教吾孙。
梅花遶屋柳遮门,不是闾阎不是村。
归寄柴桑人自老,就荒松菊径犹存。
事关时命才何与,技止文章道未尊。
灯火半生堪底用,只将黄犊教吾孙。
梅花环绕着屋舍,柳树遮蔽着门户。
这里既不是寻常的里巷,也不是普通的村落。
归隐到这柴桑般的居所,人已自然衰老。
即使松菊小径已经荒芜,旧时的路径依然存在。
个人的际遇关乎时运与天命,与才华又有何干系?
我的才能仅限于文章之道,真正的'道'并未得到尊崇。
半生灯火下的苦读,究竟能有什么用处?
我只愿教导我的孙儿去放牧那头黄牛犊。
Plum blossoms surround the house, willows shade the door.
This is no common alley, nor a village of yore.
Returning to my rustic home, I find myself old.
Though overgrown, the path by pines and chrysanthemums still holds.
What has talent to do with the times and fate's decree?
My skill confined to writing, the Way finds no honor in me.
What use is a lifetime's toil by lamplight, in the end?
I'll only teach my grandson to tend the yellow calf, my friend.
居所景观反映对隐居生活的身份认同。
描写除夕时梅花绕屋、柳枝遮门的幽居环境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理