当年知己晋参军,画手分传老可文。
碎影贴金初得月,寒梢耸翠欲干云。
平生自是轻余子,一日那能无此君。
解为南风却炎暑,拟封清渭答殊勋。
当年知己晋参军,画手分传老可文。
碎影贴金初得月,寒梢耸翠欲干云。
平生自是轻余子,一日那能无此君。
解为南风却炎暑,拟封清渭答殊勋。
当年的知己是晋代的参军;
画家的笔法传承了老可文的风格。
竹影斑驳,初染月色如贴金;
寒梢高耸,苍翠欲要冲入云霄。
我平生本就轻视那些庸碌之辈;
但一日怎能没有这位君子(竹)相伴。
它能招来南风驱散炎夏暑气;
我打算在清澈的渭水边封赏它,以答谢其特殊功勋。
In those years, my confidant was the Jin Dynasty's Army Advisor;
The painter's hand passed down the style of old Master Ke Wen.
Its fragmented shadows, gilded, first catch the moonlight;
Its cold tips, towering emerald, seem to pierce the clouds.
All my life, I've naturally looked down on lesser men;
But not a single day can I be without this gentleman.
It can bring the south wind to dispel the summer heat;
I'd fain enfeoff it by the clear Wei River for its special merit.
通过对物的认知,建构对故人风骨的认同。
诗人借竹怀念故友,赞美其高洁风骨与艺术才华。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理