早行

作者: 方一夔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
方一夔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

早行理归装,残灯耿曙光。

zǎo xíng lǐ guī zhuāng, cán dēng gěng shǔ guāng。

ㄗㄠˇ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄓㄨㄤ, ㄘㄢˊ ㄉㄥ ㄍㄥˇ ㄕㄨˇ ㄍㄨㄤ。

开门半山月,立马一庭霜。

kāi mén bàn shān yuè, lì mǎ yī tíng shuāng。

ㄎㄞ ㄇㄣˊ ㄅㄢˋ ㄕㄢ ㄩㄝˋ, ㄌㄧˋ ㄇㄚˇ ㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ。

钟响知云寺,波声认石梁。

zhōng xiǎng zhī yún sì, bō shēng rèn shí liáng。

ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤˇ ㄓ ㄩㄣˊ ㄙˋ, ㄅㄛ ㄕㄥ ㄖㄣˋ ㄕˊ ㄌㄧㄤˊ。

修途留不住,去去出山庄。

xiū tú liú bú zhù, qù qù chū shān zhuāng。

ㄒㄧㄡ ㄊㄨˊ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ, ㄑㄩˋ ㄑㄩˋ ㄔㄨ ㄕㄢ ㄓㄨㄤ。

白话文翻译

清晨整理行装准备踏上归途,

残灯微光与破晓的曙光相互映照。

推开房门,只见半轮山月悬于天际,

立马庭中,满院铺着一层白霜。

钟声传来,便知那是云雾深处的寺院,

水波喧响,认出那是横跨溪流的石梁。

漫长的旅途不容我在此停留,

只得继续前行,走出这山间的庄院。

英文翻译

I set out early, packing for my return journey,

The dying lamp still glimmers in the dawn's first light.

I open the door to a half-moon over the mountain,

And halt my horse in a courtyard paved with frost white.

The bell's toll tells of a temple veiled in clouds,

The river's roar reveals the stone bridge in its course.

The long road ahead will not let me linger now,

On and on I go, leaving the mountain lodge's source.

深度解构

曙光与残灯的博弈,象征新旧认知在旅途中的交替。

诗意解析

诗意概括

清晨整理行装准备归去,残灯与曙光相映,点染出早行的清冷与羁旅之思。

《早行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 残灯 · 曙光 · 归装

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方一夔生平简介

方一夔,宋末元初文人,生卒年不详,祖籍淳安。他生活在宋元易代之际,入元后隐居不仕,以遗民身份终老。其文学创作主要见于《富山遗稿》,诗风质朴,多寓故国之思与隐逸情怀,是宋末遗民诗人群体的重要成员之一。

浏览方一夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理