雁落常水宿,奴辄警暗晦。
己逸渠处劳,祸患出恩爱。
老渔穷意巧,半夜弄光怪。
奴亟告其群,举群惊相戒。
渔火不时明,奴告不息喙。
众方恬梦寐,不悟伏机械。
一夕虽屡惊,四顾无己害。
利嘴丛之身,尤恐奴相卖。
渔者乘其嚣,尺棰尽同队。
辱令孟坚死,依势博陆败。
小忠悮平昔,今日复何悔。
雁落常水宿,奴辄警暗晦。
己逸渠处劳,祸患出恩爱。
老渔穷意巧,半夜弄光怪。
奴亟告其群,举群惊相戒。
渔火不时明,奴告不息喙。
众方恬梦寐,不悟伏机械。
一夕虽屡惊,四顾无己害。
利嘴丛之身,尤恐奴相卖。
渔者乘其嚣,尺棰尽同队。
辱令孟坚死,依势博陆败。
小忠悮平昔,今日复何悔。
雁群常在水边夜宿,雁奴则警戒黑暗。
群雁安逸而它处劳苦,祸患竟出于恩爱。
老渔夫穷尽巧思,半夜玩弄光影怪象。
雁奴急忙告知雁群,整个群体惊起互相告诫。
渔火不时闪亮,雁奴的警告不停歇。
众雁正安睡于梦乡,未悟到埋伏的机关。
一夜虽屡次受惊,环顾四周却并无危害。
利嘴纷纷指向雁奴,更恐它出卖同伴。
渔夫趁它们喧闹,用短杖尽数捕获整队。
辱令孟坚因此而死,依仗权势的博陆终败。
小小的忠诚误了平生,今日又有何可悔。
Wild geese often rest on water at night; the sentinel warns of the dark.
They rest while he labors; calamity springs from affection.
An old fisher, cunning in intent, plays with eerie lights at midnight.
The sentinel urgently tells his flock; the whole flock stirs in alarm.
The fisher's fire flickers irregularly; the sentinel's warnings never cease.
The flock sleeps peacefully, unaware of the hidden trap.
Though alarmed repeatedly in one night, looking around finds no harm.
With sharp beaks aimed at his body, they fear the sentinel might betray.
The fisher seizes their clamor; with a short whip, he captures the whole flock.
Shamed, Mengjian died; relying on power, Bolu met defeat.
Petty loyalty misled in the past; what regret is there today?
借雁奴意象探讨忠诚在复杂博弈中的认知价值。
以雁奴警夜喻忠贞守职,暗含对世态之讽
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理